mieki256's diary



2006/04/28(金) [n年前の日記]

#1 [zatta] 英語で「誰々が、何年何月何日に、この文書を書きました」と書くとしたら、どういう英文になるのが一般的なんだろう

説明用のドキュメントに、日付その他をメモしておこうとして、悩んでしまった。

というか、日本語でもどう書いたらいいのかわからん。「文責:xxxx」とかそんな感じになるのかしら。でも、日付は?

英文にしろ、日本語にしろ、何かフォーマットがあるんじゃないかという予感もあるのだけど。記述者名と日付は必須だよな。たぶん。

_アメリカ式では月を先に、イギリス式では日付を先に表記します。 :

アメリカ式では月を先に、イギリス式では日付を先に表記します。月の名前は数字ではなく、月の名前で書くので注意。

No.402 ビジネス文章の書き方・その2 〜英文レター編 より

そうだったのか。そんなことすら知らない自分。

月を英単語で書くのは困ってしまうよな。数字なら子供でも判るのに…。英単語で書かれたら、その英単語を知らなかった場合に、何月なのか伝わらない。…たとえば日本人が、「葉月」「神無月」等を書いて欧米人に送って、それで伝わるんかと。てなことを考えると、月を名前で記述することを強要する欧米人は、頭がおかしいと思います。

ホントに頭がおかしいのは、月を表す英単語すら未だに覚えてない自分ですが。 *1

*1: そもそも one,two,以降も怪しい…。英語に関しては「ワン、ツー、たくさん!」状態。いや、「たくさん」も、英語で何と言うのか覚えてないけど。トホ。

以上です。

過去ログ表示

Prev - 2006/04 - Next
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

カテゴリで表示

検索機能は Namazu for hns で提供されています。(詳細指定/ヘルプ


注意: 現在使用の日記自動生成システムは Version 2.19.6 です。
公開されている日記自動生成システムは Version 2.19.5 です。

Powered by hns-2.19.6, HyperNikkiSystem Project