mieki256's diary



2003/05/26(月) [n年前の日記]

#6 [anime] 「萌え」の語源を捏造する

ファントム・モエラ説はなんとなく捏造っぽい気もするなぁ…というか、いくらでも捏造できそうな気もしてきた。例えば…

貴族文化発祥説 :

日本における貴族文化花盛りし頃、和歌の世界において草木の萌える様を少年少女の比喩に用いることが流行していた。しかし武士が実権を持つにつれそれら柔らかさをイメージさせる若さの表現は否定される風潮になり流行も廃れていった。その「萌え」が現代に蘇ったのは与謝野晶子訳・新訳 源氏物語(1912(明治45)初版)によるところが大きい。紫の上に対し光源氏が詠んだ歌の中に「萌え」が表れており、それに影響を受けた若い読者層の間で少女に対し「萌え」を使う現象が流行していたことが1914年9月13日の読売新聞社会面に記載されている。ちなみに、当時は第一次世界大戦に日本が参戦して間もない時期であったが故か新聞記事の中では「萌え」の表現に対し「その軟弱さたるや日本男児としてまことにけしからぬ」と否定的評価を下されている。(民明書房刊 新語雑学辞典より引用)

韓国発祥説 :

…「萌え」を日本語で発音すると「モエ」となるが、韓国で「モエ」と言えば、「モゥエ」=「スパイ」「国賊」「裏切り者」という意味を持つ。1969年、ある事件が韓国のマスコミを賑わした。韓国企業「韓国電子(現KEC)」が日本企業「東芝」と技術提携したが、その交渉の機会を悪用し「韓国電子」が独自開発していた新しい電子部品の極秘資料を一女性社員「キム・ヨンエ」が「東芝」へと金銭目的で不当に流出し逮捕されたのだ。この事件に韓国国民は怒りTVや新聞で彼女の写真を見る度に「モゥエ!」と罵倒する光景があちこちで見られた。しかしこの光景を見た日本人達は、なぜか彼女のベビーフェイスと「モゥエ」を関連付けて考えてしまい、「韓国語では「幼い少女」を「モエ」と呼ぶ」と誤解して、その後日本国内においてその認識を広めてしまったのだという。本来否定的な意味合いで使われていた言葉が、日本人の手にかかると肯定的な意味合いへとすりかえられてしまうあたり、日本人という民族の異常性やあつかましさを表しているが、何より日本文化が我等韓国文化から多大な影響を受けている現実を如実に示す興味深いエピソードであると言えよう。(民明書房刊 大韓国と小日本 ユ・ビョンフン著より引用)

他にも :

MS-IME95のバグによる誤変換起源説とか、アニメック・ファンロード誤植説、ゲーメスト誤植説とかも考えたけど、かなりアホですな>俺。

この記事へのツッコミ

Re: 「萌え」を捏造 by がんした    2003/05/27 05:16
某掲示板では「萌 点民」説ってのがありまして、、あはは〜
http://am0315.s33.xrea.com/diary/honke_anime_990531133403.txt

同じく「マルチ萌え」に対する解説は、、
http://am0315.s33.xrea.com/diary/honke_anime_990604234512.txt
Re: 「萌え」を捏造 by mieki256    2003/05/28 09:15
ワラタ。
特にマルチ萌えの解説は素晴らし過ぎです。
こっちを正解にしたほうがいいんじゃないかとすら。
Re: 「萌え」を捏造 by がんした    2003/05/29 07:11
だろ。当たらずしも遠からず的なところが。(わらい

>2つぐらい萌えな話題が出た状況を指すのではないかと思う。
そっちの「マルチ」じゃねーけど、
 2つぐらい萌え=妹属性+アンドロイド+ドジっ子+女子高生+…‥
と考えたら、間違いではないかも。

>あたかもマルチ商法にひっかかったごとく金銭を浪費する様をさす言葉
そっちの「マルチ」でもない!
しかし、高額な壷やお札を大量購入して、囲まれつつ安息を得るのと
高額な DVD やフィギュアや本を大量購入して、囲まれて得る幸せとは、
大差ないような気もする。

以上です。

過去ログ表示

Prev - 2003/05 - Next
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

カテゴリで表示

検索機能は Namazu for hns で提供されています。(詳細指定/ヘルプ


注意: 現在使用の日記自動生成システムは Version 2.19.6 です。
公開されている日記自動生成システムは Version 2.19.5 です。

Powered by hns-2.19.6, HyperNikkiSystem Project