2006/10/30(月) [n年前の日記]
#1 [anime] アニメの線がぶれたりスタッフロールが見難いのはHDDレコーダのせいというわけではなさげ
結界師と名探偵コナンの本放送を、目を皿のようにして眺めたけど。本放送時から、動いてるときと止まってるときで線の見え方が違ってた。それと、結界師のEDのスタッフロールはやっぱりチラチラして見難い。HDDレコーダのせいかと思ってたけどそういうわけではなさげ。
たぶん、インターレースだかテレシネ変換だかそのへんが関係してるような気がする。…ビデオデッキで録画してた際は、画面が上下にぶれちゃったり等、どのみち画質が悪い状態で見てたから気にしようもなかったけど。HDDレコーダで、安定した録画映像を確認できるようになったから、そんな些細なところまで気になるようになっちゃった、ということなのかも。<自分。もしかすると、ハイビジョン映像→地上波アナログ用への変換に使ってる機材の、インターレースだかテレシネ変換だかそのへんの処理の関係で、個人的にどうも気になりやすい映像になってしまうと、そういう話なのかもしれん。と思ったりしたけどあんまり自信なし。
まあ、普通に見てる分には気にならないレベルの話とは思うのだけど。…そもそもHDDレコーダにMPEG2で録画してる時点で、コマ送りするとブロックノイズだのなんだのがボロボロ出てきてアレなわけだし。地上波デジタルになったら元々のデータからしてMPEG的圧縮をして流してるわけだからどのみちアレだろうし。不可逆圧縮映像を流されるのが当たり前な時代が既に到来してる時点で、画質を気にしてもな、という感も。
たぶん、インターレースだかテレシネ変換だかそのへんが関係してるような気がする。…ビデオデッキで録画してた際は、画面が上下にぶれちゃったり等、どのみち画質が悪い状態で見てたから気にしようもなかったけど。HDDレコーダで、安定した録画映像を確認できるようになったから、そんな些細なところまで気になるようになっちゃった、ということなのかも。<自分。もしかすると、ハイビジョン映像→地上波アナログ用への変換に使ってる機材の、インターレースだかテレシネ変換だかそのへんの処理の関係で、個人的にどうも気になりやすい映像になってしまうと、そういう話なのかもしれん。と思ったりしたけどあんまり自信なし。
まあ、普通に見てる分には気にならないレベルの話とは思うのだけど。…そもそもHDDレコーダにMPEG2で録画してる時点で、コマ送りするとブロックノイズだのなんだのがボロボロ出てきてアレなわけだし。地上波デジタルになったら元々のデータからしてMPEG的圧縮をして流してるわけだからどのみちアレだろうし。不可逆圧縮映像を流されるのが当たり前な時代が既に到来してる時点で、画質を気にしてもな、という感も。
◎ スタッフロールをスクロールで流す際には速度だの方向だの気を配らんといかん気がする。 :
つーか切り替わり方式で入れとくのが無難なような気もするのだけど、そのへんどうなんでしょうか。ロールといいつつ切替ってのもなんか変だけど。一応映像制作に携わっている者ならば、走査線ってもんが1/60秒ごとに飛び飛びで画面を描いてることになってるとかそういうのは常識であろうし、であれば文字情報の提示方法について、出力装置の原理を意識した選択が必要になるような気もするのでありますが。や、バラエティ番組みたいに「お前、それ絶対読ませる気ないだろ」的スピードで流しちゃうとか、そういう見せ方もアリかもしれんと思ったりもするけれど。
スクロールで流れるスタッフロールってのは、一つの個人名・識別名称にのみ注目した場合、画面上に提示されてる時間が長め、というメリットがありそうな気がしてきた。しかし、そこに注目してる間に、他の人の名前は流れていってしまう・見逃しやすいんだけど。…ああ、なるほど。スタッフにしてみれば、自分の名前が出てきたときに「お、俺の名前が出てきた」と意識して、比較的長めの時間画面に表示されてるから、自己満足度が結構高いのかもしれん。他人の名前を見逃す云々なんて知ったこっちゃないだろうし、そもそも一緒に仕事しててある程度把握済みだし。これが切り替わり方式だと、「お、出てきた。と思ったらもう消えた。…納得いかん」とか思っちゃうのかしら。てなことを思ったけど実際どうなんだろう。
スクロールで流れるスタッフロールってのは、一つの個人名・識別名称にのみ注目した場合、画面上に提示されてる時間が長め、というメリットがありそうな気がしてきた。しかし、そこに注目してる間に、他の人の名前は流れていってしまう・見逃しやすいんだけど。…ああ、なるほど。スタッフにしてみれば、自分の名前が出てきたときに「お、俺の名前が出てきた」と意識して、比較的長めの時間画面に表示されてるから、自己満足度が結構高いのかもしれん。他人の名前を見逃す云々なんて知ったこっちゃないだろうし、そもそも一緒に仕事しててある程度把握済みだし。これが切り替わり方式だと、「お、出てきた。と思ったらもう消えた。…納得いかん」とか思っちゃうのかしら。てなことを思ったけど実際どうなんだろう。
[ ツッコむ ]
#2 [tv] のだめカンタービレ・ドラマ版を見た
3話目にしてようやく鑑賞。
テンポがいいなぁ。特に、DV(?)シーンがグッド。映像編集の技により、物凄い勢いで吹っ飛ぶあたりが素晴らしい。まるで格ゲー。
ミルヒー、見た目がツライ。いや、こういう演技はこの役者じゃないと、てな気もするのだが…。とりあえず、泡を吹いてる画がいいなと思った。どんなドラマなんだよ!みたいな。泡を何で作ったのかとか、撮影の前に「こんな感じで口につけてください」等指示してる場面を想像すると、なんだか感慨深い。
単行本のエピソードをどんどん消化していかないといけないせいか、脚本レベルで無理をしてるような気がしたり。コレがこうなったからこうなる的組み立てというか、展開の整合性が感じられないというか。テンポの良さでそのへん補えてるのかもしれない、と思わないでもないけど。…そもそも原作の単行本も、強引な展開だからアレか。
演出:川村泰祐。検索してみたけどピンとくる情報はなかった。
全体的に、上手に実写化できてる印象。「『のだめカンタービレ』じゃなくて『ダメカンタービレ』になってるだろう」などと失礼な想像をしてたけど。まったくそんなことはなかった。
テンポがいいなぁ。特に、DV(?)シーンがグッド。映像編集の技により、物凄い勢いで吹っ飛ぶあたりが素晴らしい。まるで格ゲー。
ミルヒー、見た目がツライ。いや、こういう演技はこの役者じゃないと、てな気もするのだが…。とりあえず、泡を吹いてる画がいいなと思った。どんなドラマなんだよ!みたいな。泡を何で作ったのかとか、撮影の前に「こんな感じで口につけてください」等指示してる場面を想像すると、なんだか感慨深い。
単行本のエピソードをどんどん消化していかないといけないせいか、脚本レベルで無理をしてるような気がしたり。コレがこうなったからこうなる的組み立てというか、展開の整合性が感じられないというか。テンポの良さでそのへん補えてるのかもしれない、と思わないでもないけど。…そもそも原作の単行本も、強引な展開だからアレか。
演出:川村泰祐。検索してみたけどピンとくる情報はなかった。
全体的に、上手に実写化できてる印象。「『のだめカンタービレ』じゃなくて『ダメカンタービレ』になってるだろう」などと失礼な想像をしてたけど。まったくそんなことはなかった。
[ ツッコむ ]
#3 [nitijyou] おめでたい話と言っても
少なくとも3種類ぐらいあるよな…。などと考え込んでしまった。や、あとで正式発表があるのだろうからそれまでワクワクと。
[ ツッコむ ]
#4 [jiji] _中国政府とは、どうしてこんなに知能犯なのだろうか
自然保護。虎。国境。…感心した。
_(via hard で loxse な日々 | 2006/10)
[ ツッコむ ]
以上、1 日分です。